鈍感

「にぶい」と「鈍感」は違うニュアンスを持っているのだろうか?大辞泉では同義のように扱っているが加えて「気が利かないこと」も鈍感には含まれているから、悪い意味でも捉えられるわけだ。「自分は鈍感です」、と言うようなものなら「私はKYです!」みたいな感じに受け取っても良いのかな。いや、それではあまりに失礼、「私はAKYです!」にしたほうが良いか。なんだか敏感より鈍感なほうが世の中うまく渡って行きそうな気がする。かくいうぼくも周囲からは鈍感だと言われるが、自分では気を利かせまくっているつもりである。つもり、ね。
[PR]
by n9ne2 | 2012-08-07 00:12 | 日記